Thư người dân gửi PTT Pence “Xin bảo vệ cuộc bầu cử tự do, công bằng và minh bạch”

Thư người dân gửi PTT Pence “Xin bảo vệ cuộc bầu cử tự do, công bằng và minh bạch”

Thư người dân gửi PTT Pence “Xin bảo vệ cuộc bầu cử tự do, công bằng và minh bạch”

Thư người dân gửi PTT Pence “Xin bảo vệ cuộc bầu cử tự do, công bằng và minh bạch”

Thư người dân gửi PTT Pence “Xin bảo vệ cuộc bầu cử tự do, công bằng và minh bạch”
Thư người dân gửi PTT Pence “Xin bảo vệ cuộc bầu cử tự do, công bằng và minh bạch”
Thứ sáu, 10-01-2025 01:57, (GMT+07:00)
Thư người dân gửi PTT Pence “Xin bảo vệ cuộc bầu cử tự do, công bằng và minh bạch”
02-01-2021 10:28

Tu chính án thứ 12 của Hiến pháp “giao phó rõ ràng” cho Phó Tổng thống Pence “quyền quyết định số phiếu Đại cử tri sẽ được kiểm tra” trong Phiên họp chung của Quốc hội  Mỹ vào ngày 6/1 tới. 

 

 

Trước vai trò quan trọng này, hàng tỷ người tôn trọng sự thật và yêu chuộng chính nghĩa trên khắp thế giới đang đặt niềm tin vào sự công tâm của Phó Tổng thống Pence. Riêng với người dân Hoa Kỳ, họ có một kỳ vọng cao hơn. Họ cần một cuộc bầu cử minh bạch. Họ cần một Tổng thống do chính người Dân bầu ra. Họ tha thiết mong cầu đất nước đừng rơi vào tay những kẻ đánh cắp.

 

Những ngày trước, một người dân Mỹ - Ông Dave Ascoli, nguyên Hiệu trưởng một trường trung học Mỹ đã gửi đến Phó TT Mike Pence một lá thư. Nội dung thư đã được ông Pence từng đăng lại trên trang FB của mình. Đó là một lá thư cá nhân, nhưng nội dung rất đặc biệt và như nói thay suy nghĩ của hàng triệu người Mỹ. 

 

Xin đăng lại nội dung:

 

Ông Pence thân mến,

 

Tôi không có ý thiếu tôn trọng khi gọi ngài là ông Pence chứ không phải là Phó Tổng thống Pence. Ông đã có một sự nghiệp tuyệt vời với tư cách là một chính trị gia và đã chứng tỏ mình là một người chính trực. Tuy nhiên, rất lâu trước khi ông là một chính trị gia, ông đã là một người Mỹ. Đó là ông Pence mà tôi yêu cầu ông luôn nhớ.

 

Một trong những câu nói đáng nhớ nhất của Tổng thống Lincoln trong bài phát biểu của ông với người Mỹ sau trận Gettysburg. Trong bài nói chuyện đó, ông đã tóm tắt không chỉ ý nghĩa cơ bản của Hiến pháp, mà còn cả niềm hy vọng nhiệt thành của người dân Mỹ chúng ta khi ông nói,  “… Một chính phủ của nhân dân, do nhân dân, vì nhân dân, sẽ không bị diệt vong trên trái đất này”. Thật vậy, ba từ đầu tiên trong Hiến pháp của chúng ta là, "WE THE PEOPLE - CHÚNG TA LÀ NGƯỜI DÂN".

 

Dự kiến hơn một triệu người dân sẽ tới Washington để yêu cầu công lý vào ngày 6/1/2021

Tôi viết thư cho ông với tư cách là một người Mỹ, với tư cách là một thành viên của NGƯỜI DÂN CHÚNG TA. Ông đã từng có trải nghiệm với cả ba quan điểm đối với nhân dân mà tổng thống Lincoln nói đến trong bài phát biểu nói trên. Ông là NGƯỜI DÂN trước khi ông là công chức của chính phủ. Bây giờ, với tư cách là một công chức, ông đại diện cho một chính phủ CỦA Người dân.

 

Khi ông tham gia chính phủ, bắt đầu hoạt động lập pháp và thuyết phục người khác trong việc hoạch định chính sách quốc gia; khi ông thực hiện các chương trình nghị sự của đất nước, ông đã và đang đại diện cho khái niệm “chính phủ BỞI Người dân”. Bây giờ tôi yêu cầu ông xem xét khái niệm quan trọng nhất trong ba khái niệm: chính phủ VÌ Người dân.

 

Chính phủ của người dân, bởi người dân và VÌ NGƯỜI DÂN của chúng ta chỉ có thể tồn tại khi ý chí của NGƯỜI DÂN được lắng nghe. Các cuộc bầu cử thể hiện mong muốn mạnh mẽ nhất về ý chí của NGƯỜI DÂN. Khái niệm 'mỗi người, một lá phiếu' xác định cam kết của chúng ta trong việc đảm bảo mọi tiếng nói đều được lắng nghe. Khái niệm đó đang bị đe dọa.

 

Đây không phải là vấn đề về Tổng thống Trump, hay Tổng thống được coi là đắc cử Biden. Mặc dù tôi có ý kiến riêng, nhưng tôi không khẳng định một ưu tiên nào cho một trong hai khả năng đó. Lời cầu xin của tôi là tôn vinh nguyên tắc 'mỗi người, một lá phiếu'. Lời cầu xin của tôi là tôn vinh một chính phủ VÌ Người dân.

 

Nhưng tôi tin chắc rằng ông đã biết, có nhiều cáo buộc về việc can thiệp bất chính vào cuộc bầu cử, hay như tôi muốn gọi cho đúng là hành vi trộm cắp lá phiếu. Các cáo buộc đi kèm với nhiều bằng chứng / dữ liệu: nhân chứng trực tiếp, bản tuyên thệ, bằng chứng video, cuộc trò chuyện được ghi lại, dữ liệu bất thường, mẫu thống kê không điển hình, vi phạm luật bỏ phiếu của tiểu bang và chiếm đoạt quyền của cơ quan lập pháp tiểu bang.

 

Trong một chính phủ VÌ Người dân, TẤT CẢ những cáo buộc này sẽ được điều tra kỹ lưỡng. Tính xác thực của những chứng cứ đó sẽ được minh xác TRƯỚC bất kỳ thông báo nào về người chiến thắng. Điều đó đã không xảy ra ở Hợp chủng quốc Hoa Kỳ trong cuộc bầu cử này. Thật vậy, đã có những thành viên trong chính phủ của chúng ta — cả ở địa phương, tiểu bang và liên bang — đang tích cực ngăn cản các cuộc điều tra và / hoặc cố tình bỏ qua lời kêu gọi khẩn thiết của NGƯỜI DÂN.

 

Tuy có quan tâm tới việc ai sẽ ngồi trong Phòng Bầu dục, tôi vẫn công nhận rằng bất cứ ai ngồi ở vị trí đó sẽ là tổng thống của TÔI. Nhưng việc cá nhân đó đạt được vị trí này phải là kết quả của Ý chí NGƯỜI DÂN. Ý chí đó CHỈ có thể được hiểu một cách chính xác khi ý niệm về “một người một lá phiếu” được tôn vinh. Điều này được thực hiện bằng cách đảm bảo rằng mọi bằng chứng về hành vi trộm cắp lá phiếu đều phải được điều tra và sự thật phải được phơi bày.

 

Điều đó đã đưa tôi đến với ông. Vai trò của ông trong chính phủ đã chứng tỏ rằng ông là CỦA người dân và do Người dân bầu ra. Bây giờ tôi yêu cầu ông tôn trọng Lời thề Hiến pháp khi nhậm chức và nói lên tiếng nói VÌ Người dân. Tôi không yêu cầu ông bênh vực cho ứng viên tổng thống nào cả, chỉ bảo vệ cho một nguyên tắc: Bầu cử công bằng, tự do và minh bạch. Chính nguyên tắc này nói lên điều chủ yếu làm nên một chính phủ VÌ Người dân. Nếu chính phủ không đứng về phía NGƯỜI DÂN, thì nó cũng không thể là  CỦA, hoặc bởi Người dân. Nó sẽ trở thành một chính phủ vì Quyền lực. Một chính phủ vì lợi nhuận. Một chính phủ của Đảng. Nó sẽ KHÔNG phải là chính phủ vì Người dân.

 

Nhiều người có quyền lực ở đất nước chúng ta đã dành tám tuần qua để khăng khăng rằng bất kỳ cuộc điều tra nào về những cáo buộc này đều là vi phạm Hiến pháp. Họ đã công khai tuyên bố rằng những người dân Mỹ có nghi ngờ nên im mồm lại. Những nỗ lực của họ nhằm bịt miệng NGƯỜI DÂN đã rất có hiệu quả. Tối cao Pháp viện đã từ chối lắng nghe. Các phương tiện truyền thông từ chối lắng nghe. Và nhiều người trong Quốc hội từ chối lắng nghe.

 

Những người có quyền lực đã chi nhiều triệu đô la để bảo người Mỹ hãy im lặng. Họ đã nói với chúng ta những cáo buộc đều là dối trá, hoặc vô nghĩa, hoặc tệ hơn là không đủ ‘mức độ lan truyền rộng rãi’. (Chẳng khác gì nói rằng có một số gian lận cũng không sao cả). NGƯỜI DÂN CHÚNG TA có nghĩa là TẤT CẢ mọi người Mỹ chứ không phải chỉ là đảng viên của các đảng phái chính trị. TẤT CẢ mọi người Mỹ.

 

Việc chấp nhận phiếu đại cử tri từ các tiểu bang tranh chấp, nơi đã từ chối điều tra những cáo buộc này sẽ làm hài lòng một số NGƯỜI. Yêu cầu những cáo buộc này được điều tra và chỉ kiểm những lá phiếu bầu hợp pháp sẽ làm hài lòng TẤT CẢ MỌI NGƯỜI. Ông đã tuyên thệ bảo vệ Hiến pháp. Để bảo vệ NGƯỜI DÂN CHÚNG TÔI. Ông không có sự đặc quyền chỉ bảo vệ một số  NGƯỜI. Tôi yêu cầu ông bảo vệ TẤT CẢ chúng ta, và ngay bây giờ. Tôi yêu cầu ông thừa nhận sự hợp hiến CẦN THIẾT để bảo vệ các cuộc bầu cử của chúng ta.

 

Trong một chính phủ VÌ Người dân, TẤT CẢ những cáo buộc này sẽ được điều tra kỹ lưỡng. Tính xác thực của những chứng cứ đó sẽ được minh xác TRƯỚC bất kỳ thông báo nào về người chiến thắng. Điều đó đã không xảy ra ở Hợp chủng quốc Hoa Kỳ trong cuộc bầu cử này. Thật vậy, đã có những thành viên trong chính phủ của chúng ta — cả ở địa phương, tiểu bang và liên bang — đang tích cực ngăn cản các cuộc điều tra và / hoặc cố tình bỏ qua lời kêu gọi khẩn thiết của NGƯỜI DÂN.

 

Tuy có quan tâm tới việc ai sẽ ngồi trong Phòng Bầu dục, tôi vẫn công nhận rằng bất cứ ai ngồi ở vị trí đó sẽ là tổng thống của TÔI. Nhưng việc cá nhân đó đạt được vị trí này phải là kết quả của Ý chí NGƯỜI DÂN. Ý  chí đó CHỈ có thể được hiểu một cách chính xác khi ý niệm về “một người một lá phiếu” được tôn vinh. Điều này được thực hiện bằng cách đảm bảo rằng mọi bằng chứng về hành vi trộm cắp lá phiếu đều phải được điều tra và sự thật phải được phơi bày.

 

Điều đó đã đưa tôi đến với ông. Vai trò của ông trong chính phủ đã chứng tỏ rằng ông là CỦA người dân và do Người dân bầu ra. Bây giờ tôi yêu cầu ông tôn trọng Lời thề Hiến pháp khi nhậm chức và nói lên tiếng nói VÌ Người dân. Tôi không yêu cầu ông bênh vực cho ứng viên tổng thống nào cả, chỉ bảo vệ cho một nguyên tắc: Bầu cử công bằng, tự do và minh bạch. Chính nguyên tắc này nói lên điều chủ yếu làm nên một chính phủ VÌ Người dân. Nếu chính phủ không đứng về phía NGƯỜI DÂN, thì nó cũng không thể là  CỦA, hoặc bởi Người dân. Nó sẽ trở thành một chính phủ vì Quyền lực. Một chính phủ vì lợi nhuận. Một chính phủ của Đảng. Nó sẽ KHÔNG phải là chính phủ vì Người dân.

 

Nhiều người có quyền lực ở đất nước chúng ta đã dành tám tuần qua để khăng khăng rằng bất kỳ cuộc điều tra nào về những cáo buộc này đều là vi phạm Hiến pháp. Họ đã công khai tuyên bố rằng những người dân Mỹ có nghi ngờ nên im mồm lại. Những nỗ lực của họ nhằm bịt miệng NGƯỜI DÂN đã rất có hiệu quả. Tối cao Pháp viện đã từ chối lắng nghe. Các phương tiện truyền thông từ chối lắng nghe. Và nhiều người trong Quốc hội từ chối lắng nghe.

 

Những người có quyền lực đã chi nhiều triệu đô la để bảo người Mỹ hãy im lặng. Họ đã nói với chúng ta những cáo buộc đều là dối trá, hoặc vô nghĩa, hoặc tệ hơn là không đủ ‘mức độ lan truyền rộng rãi’. (Chẳng khác gì nói rằng có một số gian lận cũng không sao cả). NGƯỜI DÂN CHÚNG TA có nghĩa là TẤT CẢ mọi người Mỹ chứ không phải chỉ là đảng viên của các đảng phái chính trị. TẤT CẢ mọi người Mỹ.

 

Việc chấp nhận phiếu đại cử tri từ các tiểu bang tranh chấp, nơi đã từ chối điều tra những cáo buộc này sẽ làm hài lòng một số NGƯỜI. Yêu cầu những cáo buộc này được điều tra và chỉ kiểm những lá phiếu bầu hợp pháp sẽ làm hài lòng TẤT CẢ MỌI NGƯỜI. Ông đã tuyên thệ bảo vệ Hiến pháp. Để bảo vệ NGƯỜI DÂN CHÚNG TÔI. Ông không có sự đặc quyền chỉ bảo vệ một số  NGƯỜI. Tôi yêu cầu ông bảo vệ TẤT CẢ chúng ta, và ngay bây giờ. Tôi yêu cầu ông thừa nhận sự hợp hiến CẦN THIẾT để bảo vệ các cuộc bầu cử của chúng ta.

 

Vào ngày 6 tháng 1 năm 2021, KHÔNG kiểm phiếu đại cử tri từ những bang có cáo buộc chưa được giải quyết về hành vi trộm cắp lá phiếu: Arizona, Georgia, Michigan, Nevada, Pennsylvania và Wisconsin.

 

Việc kiểm đếm số phiếu Đại cử tri từ các bang đó không chỉ đơn giản là hành vi đàn áp cử tri mà còn vi phạm nguyên tắc cơ bản của Hiến pháp chúng ta. Hãy đứng về phía Hiến pháp. Hãy bảo vệ các cuộc bầu cử tự do, công bằng và minh bạch. Xin hãy đứng về phía TẤT CẢ MỌI NGƯỜI. Nếu không, thưa ông, ông cũng có thể thay đổi những từ đầu tiên của Hiến pháp, WE THE PEOPLE thành ra “Một số người…” Hãy nhớ lại ông là ai trước khi ông là một chính trị gia.

 

NGƯỜI DÂN CHÚNG TÔI đang trông cậy vào ông!

 

Trân trọng,

 

— Dave Ascoli

 

©AndrewAn Nguyen chuyển ngữ

Các bài khác
Bài Xem Nhiều Nhất
BÍ ẨN
SỰ THẬT
CỬU TỰ CHÂN NGÔN
VIDEO
ẢNH ĐẸP