Diễn văn Ngày Độc lập của TT Trump

Diễn văn Ngày Độc lập của TT Trump

Diễn văn Ngày Độc lập của TT Trump

Diễn văn Ngày Độc lập của TT Trump

Diễn văn Ngày Độc lập của TT Trump
Diễn văn Ngày Độc lập của TT Trump
Chủ nhật, 29-12-2024 21:38, (GMT+07:00)
Diễn văn Ngày Độc lập của TT Trump
06-07-2019 07:44

Tối 4/7/2019, tại Đài tưởng niệm Lincoln, thủ đô Washington D.C.

Ngày hôm nay, chúng ta sát lại gần nhau với tư cách là một quốc gia cùng với lời chào đặc biệt tới nước Mỹ. Chúng ta tán dương lịch sử, nhân dân và những anh hùng vĩ đại đã tự hào bảo vệ lá cờ của chúng ta – những người đàn ông và phụ nữ dũng cảm của quân đội Mỹ. 

Trong khi chúng ta tập trung về đây tối nay, trong niềm vui của tự do, chúng ta nhớ rằng tất cả chúng ta chia sẻ một di sản thực sự đặc biệt. Cùng với nhau, chúng ta là một phần của một trong những câu chuyện vĩ đại nhất từng được kể – câu chuyện nước Mỹ.

Đó là kho sử thi về một quốc gia vĩ đại, về một dân tộc đã đánh cược mọi thứ họ có vì điều mà họ biết là đúng đắn. Đó là biên niên sử về những con người dũng cảm không bao giờ từ bỏ ước mơ về một tương lai tốt hơn, tươi sáng hơn và đó là một bộ phim dài tập về chuyện 13 thuộc địa riêng biệt tập hợp lại để tạo thành một nền cộng hòa đạo đức và công lý nhất mà thế giới từng biết đến. Vào ngày này 243 năm trước, những vị quốc phụ của chúng ta đã thề trên sinh mạng, gia tài và lòng tự trọng thiêng liêng của họ để tuyên bố độc lập và bảo vệ những quyền mà Chúa đã ban cho chúng ta.

Ngài Thomas Jefferson đã viết những chữ mà đã vĩnh viễn thay đổi nhân loại như thế này: “Chúng tôi khẳng định một chân lý hiển nhiên rằng mọi người sinh ra đều bình đẳng, rằng tạo hóa đã ban cho họ những quyền tất yếu và bất khả xâm phạm, trong đó có quyền được sống, quyền được tự do và mưu cầu hạnh phúc.”

Với một bản giấy da duy nhất và 56 chữ ký, nước Mỹ bắt đầu chuyến hành trình vĩ đại nhất trong lịch sử nhân loại. Nhưng trong ngày hôm đó, những anh hùng yêu nước, những người đã quyết định thành công cuối cùng của cuộc chiến đang ở cách đó một trăm dặm. 

Trong khi những đại biểu đang tranh luận về bản tuyên ngôn độc lập ở Philadelphia, quân đội của Washington đứng quan sát từ Manhattan trong khi hải đoàn xâm lược của Anh Quốc ngấp nghé tới cảng New York, chờ đợi để bóp chết cuộc cách mạng từ trong trứng nước. Thông điệp của Washington đối với binh lính của mình đã nói trắng cái giá mà họ sẽ phải trả: “Số phận của hàng triệu người Mỹ chưa sinh ra bây giờ phụ thuộc, theo ý chúa Chúa, vào dũng khí và hành động của quân đội này. Vì thế chúng ta phải quyết định chiến thắng hay là chết”.

Vài ngày sau, Thống lĩnh Washington ra lệnh đọc to Tuyên ngôn độc lập trước binh lính. Đám đông phấn khích chạy trên phố Broadway, họ xô đổ bức tượng Vua George và nung chảy nó thành đạn cho chiến trường. Vị vua ở nơi xa kia sẽ sớm học được bài học trường tồn về nhân dân của mảnh đất oai hùng này. Người Mỹ yêu tự do và không ai sẽ có thể tước đoạt nó khỏi tay chúng ta.

Tinh thần Mỹ vốn giúp các vị khai quốc của chúng ta kiên cường, đã giữ cho chúng ta mạnh mẽ trong suốt lịch sử. Tới ngày nay, tinh thần đó chạy trong mạch máu của mỗi người Mỹ ái quốc. Nó sống trong mỗi và tất cả các bạn hôm nay. 

Chính tinh thần dũng cảm, kiên cường, ưu tú, thích phiêu lưu, dũng khí, tự tin, trung thành và tình yêu đã xây dựng đất nước này thành một quốc gia đặc biệt nhất trong lịch sử của thế giới. Quốc gia chúng ta hôm nay hùng mạnh hơn bất cứ khi nào trong lịch sử.

Tinh thần Mỹ chân chính đó đã đúc lên Bản Hiến pháp tuyệt vời của chúng ta, nhân phẩm cứng cỏi của người Mỹ đã dẫn dắt cho những nhà thám hiểm huyền thoại Lewis và Clark trong chuyến đi đầy nguy hiểm của họ tới một đại lục chưa hoang dại. Nó thúc đẩy người khác tiến về phía Tây và đặt cược tham vọng của mình ở những nơi hoang dã. Sự trung thành  đối với những ý tưởng lập quốc đã khiến những người Mỹ yêu nước xóa bỏ chế độ nô lệ, củng cố quyền công dân và mở rộng phúc lạnh của tự do cho tất cả người Mỹ.

 Đây là một mục tiêu cao cả đã truyền cảm hứng cho Abraham Lincoln để tái định hướng quốc gia chúng ta trước một sự tái sinh của tự do và quyết tâm rằng chúng ta sẽ luôn luôn có một chính phủ của dân, do dân và vì dân.

 Cuộc tìm kiếm vĩ đại mở ra cho chúng một nền văn hóa phát kiến, thúc đẩy Thomas Edison tưởng tượng ra bóng đèn, Alexander Graham Bell tạo ra điện thoại, và anh em nhà Wright nhìn lên bầu trời và thấy một viễn cảnh tuyệt vời tiếp theo. Đối với người Mỹ, không gì là không thể.

Chính xác 50 năm trước, thế giới chứng kiến các phi hành gia của Apollo 11 bay vào không gian với sự tỉnh táo của lửa và thần kinh của thép và đã cắm lá cờ vĩ đại của Mỹ lên mặt trăng.

Tôi muốn các bạn biết rằng chúng ta sẽ trở lại mặt trăng rất sớm thôi và ngày nào đó, lá cờ Mỹ sẽ được cắm trên Sao Hỏa.

Sự sáng tạo và thiên tài của nước ta đã thắp sáng Broadway, và những sân khấu âm thanh ở Hollywood.

Nó dẫn dắt người dân của chúng ta vượt qua các giới hạn trong ngành dược phẩm và y tế để cứu sống mạng người…

Người Mỹ luôn luôn quan tâm đến nhau. Tình yêu và sự đoàn kết đã khiến những người du hành đầu tiên sát lại gần nhau. Nó tạo nên những cộng đồng trên vùng Đồng bằng lớn. Nó khích lệ Clara Barton thành lập hội Chữ Thập đỏ, và giữ cho quốc gia hùng mạnh tới ngày nay.

Từ những ngày đầu tiên, những tín đồ nước Mỹ đã nâng đỡ đất nước chúng ta. 

Vào ngày 4/7 này, chúng ta vinh danh lực lượng vũ trang, những người đã hy sinh mạng sống của mình vì đất nước. Chúng ta cảm động sâu sắc bởi vì sự có mặt của những gia đình Sao Vàng, những người đã có người thân hy sinh vì tổ quốc. Cảm ơn các bạn.

Trong suốt lịch sử, quốc gia chúng ta đã trở nên ngày càng vĩ đại hơn bởi những công dân đã hy sinh tất cả vì công bằng và công lý. Vào mùa hè 100 năm trước, phong trào đòi quyền bầu cử cho phụ nữ đã buộc quốc hội thông qua tu chính án hiến pháp đảm bảo quyền bỏ phiếu cho phụ nữ. 

Năm 1960, sự khát khao công lý đã khiến những sinh viên da đen tọa kháng tại quầy ăn trưa Woolworth, thành phố Greensboro, North Carolina. Đây là một trong những lần tọa kháng đòi quyền công dân đầu tiên, và nó đã mở ra một phong trào trên khắp cả nước. 

Năm 1963, mục sư Martin Luther King Jr đã đứng ở chính những bậc đã này và kêu gọi quốc gia chúng ta sống đúng với ý nghĩa của niềm tin của mình và để tự mỗi người dân trên mảnh đất này được hưởng tự do trọn vẹn. Tinh thần gan dạ của Mỹ đã khích lệ những bậc lãnh đạo đã định hình lên nhân phẩm quốc gia, từ George Washington, John Adams và Betsy Ross tới Frederick Douglas….

Nó đã vực dậy ý chí của những chiến binh vượt qua núi non và những bãi mìn. Nó đã giải phóng ngôn ngữ, chia đôi nguyên tử và lật đổ những đế chế và những kẻ bạo chúa. 

Tình yêu tổ quốc của chúng ta chảy xuyên suốt về những linh hồn đầu tiên đã chiến đấu và giành độc lập cho tổ quốc. Hôm nay, cũng giống như 243 năm trước, tương lai và tự do của nước Mỹ nằm trên vai của những người đàn ông và phụ nữ sẵn sàng bảo vệ nó. Chúng ta tự hào với sự có mặt tối nay của những anh hùng từ tất cả các nhánh của lực lượng vũ trang Mỹ, trong đó có ba người đã được trao huân chương vinh dự của quốc hội. Cảm ơn các bạn. 

Họ đã phục vụ tổ quốc với lòng tự trọng to lớn – họ và hàng ngàn người trước họ. Bây giờ chính là cơ hội để các bạn gia nhập quân đội của chúng ta, làm cho nó trở nên vĩ đại thực sự. Chúng ta sẽ bắt đầu việc ca ngợi lực lượng vũ trang Hoa Kỳ, mỗi đơn vị, sự phục vụ và di sản xuất sắc của họ. Tôi xin mời Quyền Bộ trưởng Quốc phòng Mark Esper, Chủ tịch hội đồng tham mưu trưởng liên quân Dunford tham gia cùng tôi.

Vào tháng Tám 1790, theo yêu cầu của George Washington và Alexander Hamilton, quốc hội thiết lập nhanh một đội tàu 10 chiếc để bảo vệ bờ biển của ta. Những chiếc tàu hải quan này sẽ ngăn chặn buôn lậu, bảo vệ bờ biển, họ là những tổ tiên của lực lượng tuần duyên trung kiên của chúng ta. 

Trong ngày D-Day, hạm đội MatchBox nổi tiếng của Tuần Duyên Mỹ dũng cảm thả buồm trong hằng giờ trong cuộc đổ bộ nổi tiếng nhất trong lịch sử. Khi hải quân của ta chiến đấu, họ hoàn thành nhiệm vụ. Hải quân của ta đã giáng sự sợ hãi vào trong tim những kẻ thù và mang sự yên tâm tới trái tim của bạn bè chúng ta.

Gần 250 năm trước, đội quân gồm những tình nguyện viên – nông dân, thợ rèn, dân quân đã đặt cược mạng sống để bảo vệ tự do và một chính phủ độc lập. Chúng ta đã chứng kiến sự vĩ đại cao thượng của những chiến binh, những người kế tục di sản cao cả đó. Họ canh gác cho những quyền lợi của chúng ta với sự  thận trọng và sự trung thành vô bờ bến đối với lá cờ và đất nước vĩ đại của chúng ta. Chừng nào chúng ta sống đúng với chính nghĩa của mình, và nhớ về lịch sử vĩ đại, không bao giờ ngừng chiến đấu cho một tương lai tốt đẹp hơn, thì không có gì người Mỹ không thể làm. 

Chúng ta sẽ luôn luôn là một dân tộc đã đánh bại bạo chúa trên khắp lục địa, khai thác khoa học, bay lên bầu trời và tiến lên thiên đàng. Bởi vì chúng ta sẽ không bao giờ quên, chúng ta là người Mỹ, và tương lai thuộc về chúng ta. Tương lai thuộc về những con người dũng cảm, mạnh mẽ, tự hào và tự do. Chúng ta cùng có chung những người anh hùng, một ngôi nhà, một trái tim và chúng ta cùng được tạo ra bởi cùng một Thượng đế toàn năng. Từ những bờ sông ở Chesapeake tới những vách đá ở California, từ bờ biển gió hú của khu Đại Hồ tới những đụn cát của Carolina, từ những cánh đồng vùng Heartland tới những đầm lầy của Florida, tinh thần Độc lập của người Mỹ sẽ không bao giờ phai nhạt mà sẽ trường tồn mãi mãi. 

Một lần nữa, xin chúc mỗi công dân trên đất nước chúng ta một ngày độc lập huy hoàng, một ngày 4/7 tuyệt vời. Tôi muốn cảm ơn ban nhạc quân đội, lực lượng kiểm lâm quốc gia, bộ nội vụ, những phi công xuất sắc và những ai chịu trách nhiệm cho màn trình diễn pháo hoa đáng kinh ngạc….

Cầu mong Chúa phù hộ các bạn, mong Chúa phù hộ quân đội và Hợp chúng quốc Hoa Kỳ. Chúc mừng ngày 4/7. 

Trọng Đức (lược dịch) - Theo trithucvn.net

Các bài khác
Bài Xem Nhiều Nhất
BÍ ẨN
SỰ THẬT
CỬU TỰ CHÂN NGÔN
VIDEO
ẢNH ĐẸP